Prevod od "li ovo" do Danski


Kako koristiti "li ovo" u rečenicama:

Je li ovo ono što mislim da jeste?
Er disse, hvad jeg tror, de er?
Je li ovo jedina vrsta ljubavi koju æu ikad upoznati?
Er det den eneste slags kærlighed, jeg kan finde?
Dagger Team 1, vidite li ovo?
Kan I se det her, Dolkgruppe 1?
Je li ovo vaš prvi dolazak?
Er det Deres første besøg her? Ja.
Hoæe li ovo dugo da traje?
Vil du være længe om det?
Može li ovo ostati meðu nama?
Kan det her blive mellem os?
Jesi li ovo imao na umu?
Var det sådan en her, du tænkte på?
Može li ovo da ostane meðu nama?
Vil du være rar at holde det her mellem os?
Je li ovo zbog tvog tate?
Er det på grund af din far?
Je li ovo zgrada Frenka D'Amica?
Er det Frank D'Amicos sted? Alle de sikkerhedsvagter...
Možeš li ovo da joj daš?
Kan du give hende den her?
Je li ovo dobro ili loše?
Er det en god eller dårlig ting?
Da vidimo da li ovo radi.
Lad os se om det her virker.
Je li ovo neka jebena šala?
Skal det forestille en joke? Hva' fanden?
Je li ovo sve što imaš?
Er det alt hvad i har?
Možemo li ovo da ostavimo za drugi put?
Din dreng? - En anden gang?
Je li ovo važno ili nije?
Var det så vigtigt eller ej?
Je li ovo prvi put da izgubiš vojnika?
Er det den første soldat, du mister? - Vi er ikke soldater.
Je li ovo ono što tražiš?
Er det den her, du leder efter?
Ne znam da li ovo pomaže.
Hør, jeg ved ikke om det virker.
Je li ovo ono što želiš?
Er det sådan, du vil have det?
Ne znam mogu li ovo da uradim.
Jeg ved ikke, om jeg kan klare det her.
Ne želim da poništavam vaš uspeh u ovom sluèaju, ali, dr Benks, je li ovo pravi pristup?
Det er ikke for at underkende Deres fremskridt, men er det nu den rette fremgangsmåde?
Je li ovo trebala biti zagonetka ili izazov?
Er det en gåde eller en udfordring?
Je li ovo avion za Ženevu?
Er det her flyet til Genève?
Je li ovo put za Ki Vest?
Ligger Key West den her vej?
Pitali smo se: da li ovo ima veze s tim kako roditelji izlaze na kraj sa gubitkom voljenog deteta?
Vi undrede os over: om dette har en effekt på hvordan forældrene håndterer tabet af deres kære?
I divljahu se svi ljudi govoreći: Nije li ovo Hristos, sin Davidov?
Og alle Skarerne forfærdedes og sagde: "Mon denne skulde være Davids Søn?"
Reče im Isus: Razumeste li ovo? Rekoše Mu: Da, Gospode.
Have I forstået alt dette?" De sige til ham: "Ja."
I svi Mu svedočahu, i divljahu se rečima blagodati koje izlažahu iz usta Njegovih, i govorahu: Nije li ovo sin Josifov?
Og de berømmede ham alle og undrede sig over de livsalige Ord, som udgik af hans Mund, og de sagde: "Er dette ikke Josefs Søn?"
A susedi i koji ga behu videli pre da beše slep govorahu: Nije li ovo onaj što sedjaše i prošaše?
Da sagde Naboerne og de, som før vare vante til at se ham som Tigger: "Er det ikke ham, som sad og tiggede?"
I zapitaše ih govoreći: Je li ovo vaš sin za koga vi govorite da se rodi slep?
Og de spurgte dem og sagde: "Er denne eders Søn, om hvem I sige, at han var født blind?
I divljahu se i čudjahu se govoreći jedan drugom: Nisu li ovo sve Galilejci što govore?
Og de forbavsedes alle og undrede sig og sagde: "Se, ere ikke alle disse, som tale, Galilæere?
A svi koji slušahu divljahu se i govorahu: Nije li ovo onaj što gonjaše u Jerusalimu one koji spominjahu ime ovo, i ovde zato dodje da ih povezane vodi glavarima svešteničkim.
Men alle, som hørte det, forbavsedes og sagde: "Er det ikke ham, som i Jerusalem forfulgte dem, der påkaldte dette Navn, og var kommen hertil for at føre dem bundne til Ypperstepræsterne?"
5.1295959949493s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?